Serbe

Postovana Drenka, Dobar dan. Proverili smo, u pitanju su nasi kontejneri. Molim da ih vi preuzmete u Rijeci I budete u kontaktu sa nasim kolegama u Parizu i Beogradu. Nama ce biti potrebna usluga pretovara pre isporuke u magacin Unionspeda u Dobanovcima kako bi izbegli probleme istovara u Dobanovcima. Zbog toga, u kopiju maila, stavaljam I gospodina Tomislava Ratkovica iz Unionspeda koji radi carinjenje nase robe u Srbiji radi koordinacije i detaljnijih dogovora. Molim da nas obavestite o bilo kojim dodatnim troskovima. Nadam se da ovaj put necemo izgubiti vremena I novca na cekanja. Hvala.

Anglais

Dear Drenka, Good day. We have checked, it is our containers. I ask that you collect them in Rijeka and be in contact with our colleagues in Paris and Belgrade. We will need a transshipment service before delivery to the Unionspeda warehouse in Dobanovci in order to avoid unloading problems in Dobanovci. That is why, in the copy of the email, I also include Mr. Tomislav Ratkovic from Unionsped, who does customs clearance of our goods in Serbia for the purpose of coordination and more detailed agreements. Please inform us of any additional costs. I hope that this time we will not waste time and money on waiting. Thanks.

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.