Poštovana Isidora, Pre svega, potrebno je da nam što pre dostavite kontakt podatke špeditera koji je na teretnici brodara (CMA CGM) naveden kao pošiljalac (a kojeg je angažovao Vaš isporučilac iz Kine) – videte niže. Kao što sam Vam usmenim putem prenela, nas niko ništa nije pitao niti obavestio, već smo samo odjednom dobili obaveštenje od brodara o prispeću pošiljke koja je naslovljena na nas. Usled toga, prvo je neophodno da sa brodarom razrešimo gde su originali njihovih teretnica + javili su nam da pošiljalac nije platio potrebne lokalne troškove, tako da nam pre toga neće osloboditi kontejnere.
Dear Isidora, First of all, you need to provide us as soon as possible with the contact details of the forwarder who is listed as the sender on the shipper's bill of lading (CMA CGM) (and who was hired by your supplier from China) - see below. As I told you verbally, no one asked us anything or informed us, but we just suddenly received a notification from the shipper about the arrival of the shipment addressed to us. As a result, it is first necessary to resolve with the shipper where the originals of their bills of lading are + they informed us that the sender did not pay the necessary local costs, so they will not release the containers to us before that.
Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.
Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.